Üdvözöljük a
Meliora
gyógyszerészeti
szakfordító-iroda
honlapján.
Fő profilunk a gyógyszeripari szakfordítás angol és magyar nyelven. Eltökélten dolgozunk azért, hogy kiváló minőségű munkánkkal segítsünk Ügyfeleinket feladataik határidőre történő teljesítésében.
Bízza ránk gyógyszeripari szakszövegei fordítását, hogy ez a feladat ne foglalja le az Ön és munkatársai idejét!
Az alábbiakban bemutatjuk, hogyan segítheti Önt az általunk kínált gyógyszerészeti szakfordítás a törzskönyvezés, a klinikai vizsgálatok és egyéb feladatok elvégzése során.
SZAKFORDÍTÁS A GYÓGYSZERIPAR SZÁMÁRA
Ügyfeleink olyan gyógyszeripari szereplők, akik nem elégszenek meg az éppen csak elfogadhatóval. Akik értékelik, ha a nyelvi szakemberük folyamatosan képezi magát, ismeri és érti a gyógyszeripari engedélyezési folyamatokat. Akiknek fontos, hogy a nyelvi feladatokat olyan gyógyszerész szakember végezze el, aki pontosan ismeri és követi az engedélyező hatóságok elvárásait.
Szolgáltatóként kötelességünknek érezzük, hogy napról napra egyre jobbak legyünk és valódi értékkel segítsük ügyfeleink munkáját. Cégünk neve is ezt a törekvést hivatott kifejezni.Gyógyszeripari szakfordítás
A Meliora Gyógyszerészeti Fordító és Szolgáltató Bt. családi vállalkozás, szakmai vezetője Udvari Máté szakfordító gyógyszerész. Éveken át dolgozott gyógyszeripari vállalatoknál és 2008 óta foglalkozik szakfordítással.
GYÓGYSZERIPARI SZAKFORDÍTÁS
Angol-magyar és magyar-angol nyelvpárban:
Kísérőiratok
Fordítás, módosítások bevezetése a legfrissebb hatósági elvárásoknak megfelelően
Hatósági dokumentumok
Engedélyek, határozatok, levelek,
egyéb üzenetváltások
Klinikai vizsgálatok
Vizsgálatiterv-összefoglaló, betegtájékoztatók, tájékoztatáson alapuló beleegyező nyilatkozatok, forrásdokumentumok stb.
Oktató- és tájékoztató anyagok
Orvosoknak, területi képviselőknek
Kapcsolódó termékek
Étrend-kiegészítők, speciális gyógyászati célra szánt élelmiszerek csomagolása, promóciós anyagai
Betegedukáció
Betegeknek szóló, könnyen értelmezhető információs és együttműködést segítő anyagok
Farmakovigilancia
Mellékhatás-bejelentések, szakirodalmak, DHPC-levelek
Tudományos közlemények
A cikkek fordítása a szakirodalom figyeléséhez vagy más célra
GYÓGYSZERÉSZETI IRATOK GRAFIKAI
SZERKESZTÉSE
Ügyfeleink kérésére a fordítandó dokumentumok grafikai szerkesztését is elvégezzük, hogy a munkafolyamat végén már azonnal felhasználható, nyomdakész kiadványt adhassunk ki a kezünkből.
KÍSÉRŐIRATOK, TÖRZSKÖNYVEZÉS
Mostani ügyfeleink nagyon sokszor kérik gyógyszer-kísérőiratok szakfordítását. Ehhez elengedhetetlen, hogy a fordító naprakészen ismerje az Európai Gyógyszerügynökség és a hazai engedélyező hatóság követelményeit.
Ezért szakmai vezetőnk rendszeresen vesz részt az Országos Gyógyszerészeti és Élelmezés-egészségügyi Intézet által szervezett továbbképzéseken és szinten tartó képzéseken, amelyeknek köszönhetően első kézből ismeri a hatóság követelményeit, kéréseit, preferenciáit. Emellett aktív tagja a Magyarországi Gyógyszertörzskönyvezők Társaságában működő munkacsoportnak, amely a kísérőiratokban előforduló rövidítések egységesítését tűzte ki céljául.
Munkánkat a legfrissebb fordítástámogató szoftverek használatával segítjük.
KLINIKAI VIZSGÁLATOK
Nagy számban kapunk klinikai vizsgálatokkal kapcsolatos megbízásokat is, ezért szakmai vezetőnk 2016-2017 folyamán elvégezte a ZeinCRO Kft. CRA-kurzusát, hogy jobban átlássa a szakterület hátterét.
MINŐSÉG
„3-as fázis, randomosított, kontrollált klinikai próba a készítmény hatékonyságának és biztonságának megállapítására”
Látja a hibákat a fenti idézetben?
Mi is. És pontosan tudjuk, hogy az elégtelen színvonalú fordítás sajnos komoly időbeli, anyagi és presztízsveszteséget jelent. Egy rossz fordítással hónapok kemény munkáját lehet tönkretenni, ha emiatt késik egy fontos hatósági beadvány.
Hiszünk a minőségben és keményen dolgozunk azért, hogy a megbízóink nap mint nap a legjobbat kapják. Nem elégszünk meg a szöveg „gondolkodás nélküli” fordításával: odafigyelünk az esetleges forrásnyelvi hibákra, következetlenségekre, és felhívjuk a megbízó figyelmét ezekre.
Lelkiismeretesen dolgozunk Ügyfeleinkért, hogy amikor kiadunk a kezünkből egy munkát, azzal a tudattal tehessük ezt: a legjobbat nyújtottuk, amit csak tudtunk.
12
év tapasztalat
100
teljesített projekt 2020-ban
730
nagy bögre erős tea évente
ÉTREND-KIEGÉSZÍTŐK BEJELENTÉSE
Vállaljuk étrend-kiegészítők és speciális gyógyászati célra szánt élelmiszerek notifikációs anyagainak összeállítását és megírását, a termékek szabályszerű bejelentését Magyarországon.
Az étrend-kiegészítők forgalmazása joggal nevezhető a gyógyszeripar „előszobájának”: tapasztalatunk szerint a vállalkozók rengeteg izgalmas ötlettel igyekeznek kitűnni ezen a területen, ugyanakkor olyan összetett, egymásra épülő szabályokat kell ismerniük, amely sokszor gúzsba köti a kezüket. Örömmel segítünk, hogy eligazodjon a jogszabályok között és olyan terméket tudjon forgalomba hozni, amely egy hatósági ellenőrzés során is megállja a helyét.
Kapcsolatban állunk egy megbízható szakmai partnerrel, akit jó szívvel tudunk ajánlani abban az esetben, ha az értékesítéshez, terjesztéshez keres partnert.